ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-英語 - Hoffe, dass ich den restlichen Arbeitstag noch...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hoffe, dass ich den restlichen Arbeitstag noch...
テキスト
smy
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Hoffe, dass ich den restlichen Arbeitstag noch überstehe. Das Wetter ist ja wirklich wunderschön
Bis bald
Heidi
タイトル
I hope, that I'll come...
翻訳
英語
Danny_Smith
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I hope, that I'll get through the rest of this day. The weather is really great.
See you soon,
Heidi
翻訳についてのコメント
Statt "the weather is really great" könntest du auch "the weather is wonderful" schreiben, das kommt drauf an, was der Verfasser schöner findet.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 7日 17:14