ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-フランス語 - slika vam je super jako lepa slika
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
slika vam je super jako lepa slika
テキスト
melou
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
slika vam je super
jako lepa slika
翻訳についてのコメント
merci de bien vouloir me trazduire ce texte svp
タイトル
Ta photo est super. Très jolie photo
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Ta photo est super
Très jolie photo
翻訳についてのコメント
bridge from Roller Coaster :
Your picture is great.
Very nice picture.
Thank you Roller Coaster
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 2月 16日 08:57
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 11日 20:10
Maliiika
投稿数: 2
votre photo est super
superbe photo
2008年 2月 11日 21:08
smy
投稿数: 2481
Could you tell what Maliika is saying Rollar Coaster? She checked the page for and admin but I don't understand the problem
CC:
Roller-Coaster
2008年 2月 11日 22:23
turkishmiss
投稿数: 2132
the text is in French, I think she put her translation in the wrong place.
It means :
Your photograph is super
superb photography
2008年 2月 12日 04:59
smy
投稿数: 2481
thank you tr.miss
, I wonder how she speaks French, it doesn't exit in her language selections
2008年 2月 12日 08:18
Roller-Coaster
投稿数: 930
Maliiika needs to learn how Cucumis works once for all...