Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - ヘブライ語-アゼルバイジャン語 - את (או אתה) מוצאת (או מוצא) חן בעיני מאד

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ポルトガル語ハンガリー語スウェーデン語ノルウェー語デンマーク語ウクライナ語トルコ語ギリシャ語ブルガリア語アラビア語フィンランド語スロバキア語ルーマニア語クロアチア語ヘブライ語アイスランド語リトアニア語クルド語アイルランド語

カテゴリ

タイトル
את (או אתה) מוצאת (או מוצא) חן בעיני מאד
テキスト
zekeriya1987様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語 zohar995様が翻訳しました

את מוצאת חן בעיני מאד
翻訳についてのコメント
In Hebrew there is a difference in gender so there are two options for VOCE I translated it as if a man or a woman says this to a woman

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Sen menim çox hoşuma gelirsen.
翻訳
アゼルバイジャン語

kizilmaske様が翻訳しました
翻訳の言語: アゼルバイジャン語

Sen menim çox hoşuma gelirsen.
2008年 1月 29日 06:58