ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-セルビア語 - Il fait prédominer au maximum tout ce qui...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Il fait prédominer au maximum tout ce qui...
テキスト
spo del
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Il fait prédominer au maximum tout ce qui ressortit au système féminin du monde par opposition au système masculin.
タイトル
On istiÄe sve vezano za ženstvenost na svetu
翻訳
セルビア語
Roller-Coaster
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
On istiÄe sve na svetu vezano za ženstvenost, nasuprot muževnosti.
翻訳についてのコメント
Thx to Alexandra!
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2008年 3月 1日 16:44