ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - Ich steht auf nach Frühstuckt
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ich steht auf nach Frühstuckt
翻訳してほしいドキュメント
isamieguinha
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Ich steht auf nach Frühstuckt
翻訳についてのコメント
Obrigamo-nos retirar “putzt sick du†do texto porque estes três palavra são intraduzÃveis, ou pelo menos, juntas eles não significa nada
casper tavernello
が最後に編集しました - 2008年 4月 6日 03:25
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 4日 22:08
Rodrigues
投稿数: 1621
this is no correct german.
"putzt sick du" isn't understandable. There is no possibility to guess what it could mean...
2008年 4月 5日 00:53
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks for the notification, Franz!