Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Oie meu amor...como você mesmo sabe são quase 10...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語英語

タイトル
Oie meu amor...como você mesmo sabe são quase 10...
テキスト
nha.cintia様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Oie meu amor...como você mesmo sabe são quase 10 meses de namoro e eu to muito feliz ao seu lado. foram momentos de grandes alegrias para nós. as brigas não conseguiram separar a gente pelo contrario foram para nos fortalecer
eu te amo beijo
翻訳についてのコメント
ingles britanico

タイトル
Hola mi amor
翻訳
スペイン語

raaq様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola mi amor,
como tú mismo sabes son casi 10 meses de enamorados y estoy muy feliz a tu lado. Fueron momentos de grandes alegrías para nosotros
Las peleas no consiguieron separarnos, por el contrario, fueron para fortalecernos.
Te amo, besos
最終承認・編集者 guilon - 2008年 4月 17日 12:57





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 16日 23:26

lilian canale
投稿数: 14972
Hola raaq,

Tu traducción está buena, sólo creo que la frase; "as brigas não conseguiram separar a gente " no la entendiste muy bien.
Ella dice: "las peleas no consiguieron separarnos"
Si editas eso, queda perfecta.