Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Wie geht es euch? Ich hoffe ihr seid alle gesund....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Wie geht es euch? Ich hoffe ihr seid alle gesund....
テキスト
Chanti03様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Wie geht es euch? Mir und meiner Familie geht es gut.Ich hoffe ihr seid alle gesund. Wie läuft die Schule? Freue mich schon sehr euch irgendwann in die Arme schließen zu dürfen. Liebe Grüße eure C.
翻訳についてのコメント
C. ist mein Vorname und endet mit -al.
Der Brief geht an eine Familie in der Türkei, die ich bis jetzt nocht nicht getroffen habe, sondern nur gehört per Telefon.

タイトル
Sizler nasılsınız?
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sizler nasılsınız?Ailem ve ben iyiyiz.Sizlerinde iyi olduğunuzu ümit ediyorum.Okul nasıl gidiyor? Birbirimizi kucakladığımız zaman çok mutlu olacağım.Sevgiler ,Sizin c

最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 27日 00:00