Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-ドイツ語 - MuÅ¡ko sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語ドイツ語

カテゴリ 雑談

タイトル
Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al...
テキスト
steffidenis様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

Muško sam i necu da vam kažem kako se zovem, al na derneku me zovu thebossrudi. Brcko je grad u kojem živim i naravno - DERNEČIM!


Što se veze tiče, ni tamo ni vamo.
翻訳についてのコメント
bitte auf deutsch danke!!!!

タイトル
Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber...
翻訳
ドイツ語

a_destiny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Bin ein Mann und will euch nicht sagen wie ich heiße, aber auf Partys nennen sie mich "the boss Rudi". Brcko ist die Stadt, in der ich lebe und natürlich - PARTY!

Was die Beziehung angeht, weder noch.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 7月 21日 19:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 17日 19:36

iamfromaustria
投稿数: 1335
As there are not many people speaking Bosnian, the poll doesn't help me much. Could you please bridge me this translation so I will be able to evaluate it (finally)?

CC: lakil adviye

2008年 7月 21日 19:02

lakil
投稿数: 249

I am a male and I do not want to tell you myname, but they call me thebossrudi ( the boss rudi) at the party. Brcko is a city where I live and of course - PARTY!

As far as ( having a) relationship, either or. (meaning- not sure what to tell you; or nothing stable..)