Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - OUI JE SUIS TIENNE

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
OUI JE SUIS TIENNE
翻訳してほしいドキュメント
GILLET様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

mon amour

je me demande tous les jours où tu seras et si nous serons ensemble dans un an, dans cinq ans ou dans dix ans... je souhaite qu'un matin, tu me prennes la main, m'embrasses dans le cou et que je sente le bonheur le plus parfait. Je suis une brésilienne, qui a été vendue comme une esclave,et qui ne sait alors pas bien pourquoi elle est donc venue au monde si elle n'était pas désirée... je vais sortir ma mère de son asile de fous, et je vais lui demander alors à combien elle estime ma vie.

je t'aime pour ma vie.
翻訳についてのコメント
<edit> "embrasse" with "embrasses"</edit> (06/12/francky)
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 6月 12日 09:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 12日 09:42

Francky5591
投稿数: 12396
"que tu m'embrasse"
"que tu m' embrasses"