ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-フランス語 - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 文化
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
テキスト
SÃlvia Araújo Motta
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
タイトル
LA PAIX
翻訳
フランス語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
"LA PAIX est un produit intérieur et d'unité universelle."
(Réflexion de SÃlvia Araújo Motta)
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 7月 5日 23:43