Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ロシア語 - здравей, Отдавна не сме си писали. как са нещата...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ロシア語

タイトル
здравей, Отдавна не сме си писали. как са нещата...
テキスト
olma様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

здравей,

Отдавна не сме си писали. как са нещата при теб в семейството и в работата. при мен всичко е наред в семейството и на работата ми. много ми се иска да дойда при вас, не е възможно все още.
Разкажи какви са новостите при вас, има ли много работа? много поздрави на шефа.

Поздрави и до скоро.

タイトル
Здравствуй. Давненько мы не писали. Как дела...
翻訳
ロシア語

SnowyPanter様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Здравствуй.

Давненько мы не писали. Как дела в семье и на работе? У меня всё нормально и в семье, и на работе. Давно уже собираюсь дойти до вас, но пока это не представляется возможным. Расскажи, что у вас нового, много ли работы. Поприветствуй за меня шефа.

Привет и до скорого.
最終承認・編集者 Garret - 2008年 10月 10日 12:13