ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - your love, my darling, my baby, get lost
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
your love, my darling, my baby, get lost
テキスト
h_onofre
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
bayan_karamsar
様が翻訳しました
your love, my darling, my baby, get lost
タイトル
seu amor, minha(meu) querida(o), meu bebe, suma
翻訳
ポルトガル語
Borges
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
o seu amor, a minha querida, a minha bebé, desaparece
ou
o seu amor, o meu querido, o meu bebé, desaparece
翻訳についてのコメント
bebé = criança de colo, também usado entre namorados
最終承認・編集者
manoliver
- 2006年 4月 28日 22:56