Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-オランダ語 - askim ben odemis yolda araba seni ¢ok bekletmek...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語

タイトル
askim ben odemis yolda araba seni ¢ok bekletmek...
テキスト
marjan87様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

askim ben odemis yolda araba seni ¢ok bekletmek soru oke seni seviyorum askim bana kizma tamammi sen nasilsin tatlim benim kalbim canim hayatim i love you
翻訳についてのコメント
graag in et nederlands vertalen

タイトル
Liefste, ik ben onderweg met de auto bij Ödemiş, ik heb je lang laten wachten sory, Okay.
翻訳
オランダ語

ilker_42様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Liefste, ik ben onderweg met de auto bij Ödemiş, ik heb je lang laten wachten sorry, Okay.
Ik hou van jou liefste, neem mij niet kwalijk, hoe gaat het met jou mijn lieverd, mijn ziel, mijn hart, ik hou van jou.
翻訳についてのコメント
in krom turks geschreven, ik kan niet beter vertalen dan dit.
Ödemiş= plaats maar kan ook mannelijke naam zijn?
最終承認・編集者 Lein - 2008年 10月 31日 13:39