ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ルーマニア語 - El e fratele meu mai mare
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
El e fratele meu mai mare
翻訳してほしいドキュメント
reikirapp
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
El e fratele meu mai mare.
Eu am mare încredere în el.
翻訳についてのコメント
franceza vorbită
iepurica
が最後に編集しました - 2008年 10月 29日 14:22
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 29日 13:19
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Ns, Nd
Homework?
CC:
iepurica
Francky5591
2008年 10月 29日 12:46
reikirapp
投稿数: 2
Am nevoie de traducere pentru un eseu.
2008年 10月 29日 12:48
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Un eseu pentru şcoală?
2008年 10月 29日 12:54
reikirapp
投稿数: 2
Nu.Pentru pregătire in particular.Am nevoie mai mult de traducerea la a doua frază.
2008年 10月 29日 13:18
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Motivul pentru care solicitarea ta este în stand-by este că incredere ar trebui să fie
încredere
.
Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modificaţi, care se află imediat sub text.
Andreea?
CC:
iepurica
azitrad
2008年 10月 29日 14:25
iepurica
投稿数: 2102
Ok, bunăvoinţă a existat, aşa că am modificat eu textul cu pricina. Dar, ca advertisment, textele intoduse trebuie editate corect, altfel se anuleaza automat. Indiferent dacă au o sau 100 de diacritice lipsa.
2008年 10月 29日 14:44
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Mulţumesc Andreeea!