Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - El e fratele meu mai mare

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaRanska

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
El e fratele meu mai mare
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä reikirapp
Alkuperäinen kieli: Romania

El e fratele meu mai mare.
Eu am mare încredere în el.
Huomioita käännöksestä
franceza vorbită
Viimeksi toimittanut iepurica - 29 Lokakuu 2008 14:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Lokakuu 2008 13:19

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285

Ns, Nd


Homework?

CC: iepurica Francky5591

29 Lokakuu 2008 12:46

reikirapp
Viestien lukumäärä: 2
Am nevoie de traducere pentru un eseu.

29 Lokakuu 2008 12:48

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Un eseu pentru şcoală?

29 Lokakuu 2008 12:54

reikirapp
Viestien lukumäärä: 2
Nu.Pentru pregătire in particular.Am nevoie mai mult de traducerea la a doua frază.

29 Lokakuu 2008 13:18

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Motivul pentru care solicitarea ta este în stand-by este că incredere ar trebui să fie încredere.

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modificaţi, care se află imediat sub text.

Andreea?

CC: iepurica azitrad

29 Lokakuu 2008 14:25

iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Ok, bunăvoinţă a existat, aşa că am modificat eu textul cu pricina. Dar, ca advertisment, textele intoduse trebuie editate corect, altfel se anuleaza automat. Indiferent dacă au o sau 100 de diacritice lipsa.

29 Lokakuu 2008 14:44

MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Mulţumesc Andreeea!