Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - オランダ語 - er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ ユーモア

タイトル
er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...
翻訳してほしいドキュメント
leticia1910様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Er waren eens 3 jongetjes. De ene kon alleen maar zeggen "ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde kon alleen maar zeggen "elee olee olee oleeolee"
Toen kwam de politie en die zei: "wie heeft er een vrouw vermoord?" Toen zei de ene: "ik ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde "olee olee olee!"
翻訳についてのコメント
oi! meu primo mora na holanda mas mora no brasil e fez questao q eu traduzisse isso pra ele, eu nao entendo nada disso, foi ele msm que escreveu, e, diga-se de passagem, ele tem 7 anos e nunca fez curso de holandes, obrigada!
Leinが最後に編集しました - 2008年 12月 16日 15:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 10日 10:55

Lein
投稿数: 3389
Oi Leticia1910,

Corrigi o texto fara fazê-lo Holandês de adulto
Veja em baixo o texto original.

Antes de editar:

er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar zeggen ik ik ik en de anderen mes fork mes fork
en de anderen aaleen maar zeggen elee olee olee
oleeolee
doen kwam de polietsie en die zei wie heeft er
een wrauw wemort doen zei de anderenik ik ik ik en de anderen mes fork mes fork en de anderen
olee olee olee!