Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 中国語簡体字-英語 - [摘要]第三产业不仅发展潜力大,而且对社会经济发展带动作用明显。本文从厦门市第三产业的结构现状及特点...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 中国語簡体字英語

タイトル
[摘要]第三产业不仅发展潜力大,而且对社会经济发展带动作用明显。本文从厦门市第三产业的结构现状及特点...
テキスト
merry.huang様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字

第三产业不仅发展潜力大,而且对社会经济发展带动作用明显。本文从厦门市第三产业的结构现状及特点出发,结合厦门市在海峡西岸经济区的比较优势探讨促进我市第三产业加速发展的对策。
翻訳についてのコメント
英国英语

タイトル
tertiary industry
翻訳
英語

cacue23様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Tertiary industries not only have great potential for growth, but also clearly have a leading role in socioeconomic development. This paper begins with a description of the present framework and characteristics of the tertiary industries in Xiamen City, in light of its comparative advantages in the economic zone on the western side of the Taiwan Strait, in order to explore the measures which could promote the accelerated development of Xiamen's tertiary industries.
最終承認・編集者 IanMegill2 - 2009年 4月 12日 15:55





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 12日 07:01

IanMegill2
投稿数: 1671
Hi Cacue,
What do you think of the following corrections?
---
Tertiary industries not only have great potential for growth, but also clearly have a leading role in socioeconomic development as well. This paper begins with a description of the present framework and characteristics of the tertiary industries in Xiamen City, in light of its comparative advantages in the economic zone on the western side of the Taiwan Strait, in order to explore measures which could promote the accelerated development of Xiamen's tertiary industries.
---
I'll wait for your answer before I change the translation!

2009年 4月 12日 07:00

IanMegill2
投稿数: 1671
Hi again Cacue,
Sorry, I noticed your "CC me" box was unchecked, so I have to CC you specifically...

CC: cacue23

2009年 4月 12日 15:32

cacue23
投稿数: 312
Lol, thanks, it does sound better now.

2009年 4月 12日 15:55

IanMegill2
投稿数: 1671
Great! So to acceptance it goes!