ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - Ñънувам те, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ðµ
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
タイトル
Ñънувам те, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ðµ
翻訳してほしいドキュメント
kriss_80
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ñънувам те, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ðµ
翻訳についてのコメント
британÑки англииÑки
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 2月 26日 16:15
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 26日 16:18
Francky5591
投稿数: 12396
"they dream, they want"... Does it make sense in Bulgarian without any object, ViaL?
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
2009年 2月 27日 15:29
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Not "they", Francky - I. "I dream about you, I want you" is the exact translation of this text.
2009年 2月 27日 15:32
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks, I checked using an automatic translation tool, and this is what I got ("they dream, they want"
.
I'll reset this text free then.