ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - Choramos ao nascer por que chegamos a este imenso...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Choramos ao nascer por que chegamos a este imenso...
翻訳してほしいドキュメント
MelissaOliveira
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Choramos ao nascer por que chegamos a este imenso cenário de dementes
2009年 5月 22日 03:13
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 5月 28日 00:27
lilian canale
投稿数: 14972
"We cry at birth because we arrive in this huge stage of madpeople"
CC:
milkman
2009年 5月 28日 10:42
milkman
投稿数: 773
Stage as in theater?
And maybe another word for madpeople?
CC:
lilian canale
2009年 5月 28日 10:51
lilian canale
投稿数: 14972
It may sound a bit weird, but those are the exact words
Perhaps instead of "stage" the writer should have used simply "world"
madpeople, crazy people, fools...
2009年 5月 28日 11:19
milkman
投稿数: 773
OK, nailed this one too
CC:
lilian canale