Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-英語 - Für Mendelssohn bezeichnend ist esa "Stilbrüche"...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語英語

カテゴリ エッセイ

タイトル
Für Mendelssohn bezeichnend ist esa "Stilbrüche"...
テキスト
milkman様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Für Mendelssohn bezeichnend ist esaber, dass er die "Stilbrüche" der Orgelsonaten keineswegs provokativ stehen lässt, sondern tunlichst zu verdecken trachtet.

タイトル
It is, however, typical of Mendelssohn ...
翻訳
英語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It is, however, typical of Mendelssohn that, by no means, he leaves the stylistic breaks of the organ sonatas provocatively, but insistently strives to cover them.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 12日 16:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 12日 13:42

jedi2000
投稿数: 110
The order in the text of the subject and verb:
... that he leaves the "stylistic breaks" of the organ sonatas by no means provocatively, but...

2009年 8月 12日 15:16

wkn
投稿数: 332
It is, however, typical for Mendelssohn ... (not typically)