ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - オランダ語 - controleer volgende motor stop,
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
controleer volgende motor stop,
翻訳してほしいドキュメント
ju_rd
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
controleer volgende motor stop,
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 9月 20日 16:22
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 20日 16:23
lilian canale
投稿数: 14972
Is there a conjugated verb in this line, Lein?
CC:
Lein
2009年 9月 21日 11:09
Lein
投稿数: 3389
There is.
'check next motor stop' or something like that. (The sentence sounds correct, I just don't know what it means, sounds like something cooncerning engineering and / or cars.)
CC:
lilian canale
2009年 9月 21日 11:36
lilian canale
投稿数: 14972
But is that "check" conjugated into imperative?
CC:
Lein
2009年 9月 21日 11:37
Lein
投稿数: 3389
Yes, that is why I said 'there is'
2009年 9月 21日 11:46
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks Lein
2009年 9月 23日 15:45
Lein
投稿数: 3389
Hi Via,
I don't think anyone does translations straight from Dutch into Bulgarian, unless you know someone who does.
So - a bridge for you:
Check (or: verify) (the) next motor stop
Hope that helps...
CC:
ViaLuminosa
2009年 9月 23日 20:29
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Thank you very much, Lein!