Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-ポーランド語 - Inkomstenbelasting premie volksverzkeringen. deze...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語ポーランド語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Inkomstenbelasting premie volksverzkeringen. deze...
テキスト
agata23様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Inkomstenbelasting premie volksverzkeringen.
deze definitieve aanslag is vastgesteld overeenkomstig uw aangifte over 2008
翻訳についてのコメント
dotyczy listu z urzedu skarbowego

タイトル
końcowe rozliczenie
翻訳
ポーランド語

wojtek_NL様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Podatek dochodowy, składki na ubezpieczenie społeczne.
Ostateczne rozliczenie podatkowe zostało ustalone zgodnie z twoim zwrotem podatku za 2008 rok.

翻訳についてのコメント
Before editing: "Końcowe rozliczenie przez urząd skarbowy podatku dochodowego za rok 2008". <Aneta B.>
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 9月 5日 22:38





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 29日 21:31

Edyta223
投稿数: 787
Hi Lein!
Can you help me with this translation.
Thanks

CC: Lein

2010年 6月 30日 11:01

Lein
投稿数: 3389
Sure

Income tax social security contributions.
This final tax assessment has been determined according to your tax return for (over) 2008.

2010年 8月 2日 01:13

Aneta B.
投稿数: 4487
Cześć Edyto!

To tłumaczenie czeka na ewaluację już tak długo. Pozwolisz, że się nim zajmę?
Trzeba go troche poprawić.

Pozdrawiam wakacyjnie!

2010年 8月 2日 21:56

Edyta223
投稿数: 787
Jasne, ze tak. Nieczesto bywam na cucumisie bo niestety cale lato pracuje i padam ze zmeczenia.
pozdrawiam

2010年 8月 2日 22:07

Aneta B.
投稿数: 4487
Ok, zrobione. Poprawiłam i rozpoczęłam nowe głosowanie. Odpoczynku życzę!