Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - oi, meu nome e Leonardo, sou instalador de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
oi, meu nome e Leonardo, sou instalador de...
テキスト
l30msilva様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Oi, meu nome e Leonardo,

sou instalador de laminado e hardwood, trabalho há 2 anos para EMPIRE Today como subcontratado. Gostaria muito de poder fazer negócio com você. Meu telefone é xxx-xxx-8800. Obrigado.
翻訳についてのコメント
Ingles EUA

タイトル
Hi, my name is Leonardo
翻訳
英語

Menininha様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi, my name is Leonardo,

I am a laminate and hardwood installer.
I have been working for EMPIRE Today Company for two years as a subcontractor.
I would like to do business with you. My phone is xxx-xxx-8800. Thank you.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 2月 12日 11:14





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 2日 11:11

Lein
投稿数: 3389
Hi Menininha

Just a few small things:

- I am working since two years, or (a different word order sounds more natural here) Since two years I have been working...

- working for...

- to do business

If you agree, could you edit please and leave a message? Then I'll start a poll. (If you don't agree, please let me know!)

Thank you!

2010年 2月 4日 11:12

Lein
投稿数: 3389
Menininha??

2010年 2月 8日 13:46

Menininha
投稿数: 545
Lein,

I edited as you suggest.
Sorry for the late to reply these messages!

Thank you very much

2010年 2月 8日 15:39

lilian canale
投稿数: 14972
I have been working for 2 years...

phone number

2010年 2月 9日 13:58

Tzicu-Sem
投稿数: 493
Hello,
Just a few suggestions:
--> "I have been working for [...] for 2 years as a...";
--> "I would really like to do business with you"