ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - Lyrics
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Lyrics
テキスト
Paul123
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
User10
様が翻訳しました
Let me bring us close
I don't want anything else, I want you
I am waiting for you to come again
タイトル
Déjame hacernos acercar
翻訳
スペイン語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Déjame hacernos acercar
No quiero nada más, te quiero a ti
Estoy esperando que vuelvas otra vez.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 11月 18日 23:42
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 11月 18日 21:59
lilian canale
投稿数: 14972
Hola Alex,
Sugiero algunos cambios:
Déjame hacernos acercar (es una estructura un poco rara, pero es la más parecida)
No quiero
nada
más,
te
quiero a ti
Estoy esperando que vuelvas otra vez (sin "a" )
2010年 11月 18日 22:19
alexfatt
投稿数: 1538
No sabÃa que habÃa la doble negación en Español también.