Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ラテン語 - не приемам, а избирам сътбата си

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ラテン語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
не приемам, а избирам сътбата си
テキスト
EvilPink様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Не приемам, а избирам съдбата си.
翻訳についてのコメント
Bridge: "I don't accept my destiny, I choose it."

Това е надпис, който бих искала да си татуирам. Намерих в translate google в превод на латински като "non accipio sumo fatum", но като го впиша в google и не излиза като фраза, затова се обръщам към вас!

タイトル
Fatum eligo, non accipio.
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Fatum eligo, non accipio.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 12月 23日 01:15