Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - ‘Knight Online’ adlı oyuna dikkat!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スペイン語

タイトル
‘Knight Online’ adlı oyuna dikkat!
テキスト
pato_sobreskum様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Son dönemlerde Türkiye’de giderek yaygınlaşan ve çocukları bilgisayar bağımlısı haline getiren “Knight Online”da gerçek paralarla alışveriş yapılıyor. İnternet kafelerde oyunda kullanılan silahlar, 50-300 YTL arasında satılıyor.

タイトル
Cuidado con el juego knight online
翻訳
スペイン語

cristiancastill様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

El juego más popular en los últimos tiempos en Turquía es Knight Online, además de producir adicción en los niños también ha desatado un mercado real. Las armas que se usan en el juego se venden entre 50 y 300 liras turcas en los cibercafés.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 6月 11日 11:44





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 6月 10日 17:19

kafetzou
投稿数: 7963
tidmpos --> tiempos
Knigh Online --> Knight Online
Las armas se venden --> Las armas que se usan en el juego se venden

2007年 6月 10日 23:46

guilon
投稿数: 1549
kafetzou y turkishmiss:
he corregido los errores que podía haber en español y lo que me gustaría saber ahora es si así la traducción queda más exacta. Es que me ha parecido que cristiancastill tiene un buen nivel de español.

2007年 6月 11日 01:51

kafetzou
投稿数: 7963
Creo que está buena ahora.