Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - A MINHA CIDADE…

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ドイツ語

カテゴリ ニュース / 現在の出来事

タイトル
A MINHA CIDADE…
テキスト
Neopati83様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

A MINHA CIDADE…

Tem paisagens fantásticas
O rio Douro que atravessa a cidade
O tradicional vinho do Porto
Boa comida regional
Grandes monumentos

O meu País

Um jardim á beira-mar plantado
Um país pequeno e acolhedor com:

タイトル
MEINE STADT...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

MEINE STADT...

Es gibt phantastische Landschaften
Der Fluß "Douro", der die Stadt durchquert
Der traditionelle Wein aus Porto
Gute regionale Küche
Großartige Monumente

Mein Land

Ein an der Küste angelegter Garten
Ein kleines Land welches damit einlädt:
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 6月 8日 23:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 28日 20:11

casper tavernello
投稿数: 5057
'Grandes' acho que é mais num sentido de importância que de tamanho. grosse está correto nesse contexto?