Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - welcome to barbeque in annual summer to hp

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ 文 - ビジネス / 仕事

タイトル
welcome to barbeque in annual summer to hp
テキスト
t.j様が投稿しました
原稿の言語: 英語

welcome to barbeque in annual summer to hp

タイトル
Benvenuto al barbeque annuale dell'estate all'HP
翻訳
イタリア語

claudia65様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Benvenuto al barbeque annuale dell'estate all'HP
翻訳についてのコメント
non so "hp" per cosa stia, forse un luogo.
最終承認・編集者 Ricciodimare - 2007年 7月 27日 12:04





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 25日 20:50

thathavieira
投稿数: 2247
I think that the english word is barbecue and not barbeque...

2007年 7月 25日 21:19

Tantine
投稿数: 2747
Thatha is right for this, in English its barbecue

Bises
Tantine

2007年 7月 26日 06:56

caroleta
投稿数: 1
La redacción del original es deficiente, pero creo que la traducción se acerca bastante al posible significado del original.

2007年 7月 26日 09:49

Tantine
投稿数: 2747
Hi Girls

Maybe the English should have read something more like "Welcome to hp's annual Summer barbecue".

I don't know who wrote the English, but its not English.

2007年 7月 26日 12:31

thathavieira
投稿数: 2247
Maybe it was translated in an automatic translator... THat's maybe why the order is so weird...

2007年 7月 26日 12:40

Tantine
投稿数: 2747
It looks a bit like it might have been translated by a machine.

There seem to be a lot of translation requests of texts that have been (or seem to have been) translated by a machine these last few days.

Bises + hugs
Tantine