Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Smile for him and tears for me

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語英語 ルーマニア語スペイン語イタリア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Smile for him and tears for me
テキスト
raluca_banea様が投稿しました
原稿の言語: 英語 zakeralo様が翻訳しました

Smile for him and tears for me

The most beautiful mornings are those when I wake up with you and nights and dawns when I kiss you...a minute with you is worth a lifetime
I won't give you to anyone...I love you baby
翻訳についてのコメント
Alternatively: I wuv you baby

In the original, the word for "love" is written as "vojim" instead of "volim" - this could be a typo, or it could be baby talk, like "wuv".

タイトル
Zâmbete pentru el şi lacrimi pentru mine
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Zâmbete pentru el şi lacrimi pentru mine

Cele mai frumoase dimineţi sunt acelea în care mă trezesc alături de tine şi nopţile şi apusurile când te sărut...o cipă cu tine valorează cât o viaţă
Nu te voi da nimănui...Te iubesc dragule
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 9月 3日 14:06