Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-フランス語 - l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto,...
テキスト
Pascalou1969様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

l'indirizzo per l'invio dell'acconto è esatto, l'appartamento Biagio è posto al primo piano, per accedere c'e una comoda scala ,ed è a servizio esclusivo degli ospiti dell'appartamento biagio. in caso di rinuncia dovete comunicarmelo tre mesi prima
翻訳についてのコメント
americain

タイトル
L'adresse pour l'envoi de l'acompte éxigé
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

L'adresse pour l'envoi de l'acompte éxigé, l'appartement Biagio est situé au premier étage, pour y accéder un escalier confortable, est à la disposition exclusive des occupants de l'appartement Biagio. En cas de renoncement vous devez me le dire trois mois avant.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 9月 19日 07:52