Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-セルビア語 - Aeneae posteri in urbe Alba Longa diu...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語セルビア語

カテゴリ 自由な執筆 - 教育

タイトル
Aeneae posteri in urbe Alba Longa diu...
テキスト
Tina 91様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Aeneae posteri in urbe Alba Longa diu regnaverunt;quorom unus,Procas,duos filios,Numitorem et Amulium habuit.Numitori,qui natu maior erat,regnum reliquit.Sed Amulius fratrem expulit et solus regno potitus est.Fratris filiam,Rheam Silviam nomine,virginem Vestalem fecit,sic enim sperabat eam subole privari posse.Sed fama est partos a Rhea Silvia esse geminos dei Martis filios,Romulum et Remum;hos iussu Amulii in parvo alveo positos esse inque Tiberim Abiectos.

タイトル
Potomci Eneje...
翻訳
セルビア語

Roller-Coaster様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Potomci Eneje duže vreme su vladali gradom Alba Longa; jedan od njih, Procas, imao je dva sina, Numitora i Amulisa. Prepustio je vlast starijem, Numitoru. Ali, Amulis je prognao svog brata i preuzeo vlast za sebe. Sestru svog brata učinio je vestalkom, njeno ime bilo je Rea Silvia, nadajući se da će je na taj način sprečiti da rađa decu potomcima. Ali kažu da je Rea Silvia Marsu rodila sinove blizance, Romula i Rema; po naređenju Amulisa, obojica su stavljena u malo korito i bačena u reku Tibar.
翻訳についてのコメント
Vestalka - sveštenica kulta Veste

(Uradjeno po prevodu na engleski koji se nalazi ispod originalnog teksta)
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2007年 11月 14日 13:55