ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ルーマニア語 - Omului cu nasul mare i se spune în derâdere
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Omului cu nasul mare i se spune în derâdere
翻訳してほしいドキュメント
alitran
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Omului cu nasul mare i se spune în derâdere
2007年 11月 2日 20:04
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 2日 18:46
thathavieira
投稿数: 2247
Ok ie... Here's one.
CC:
iepurica
2007年 11月 2日 20:05
alitran
投稿数: 1
What?
2007年 11月 3日 08:22
thathavieira
投稿数: 2247
Desculpa Alitran, esta é uma mensagem a uma especialista em romeno. Mostrei a tradução para que ela possa me passar o significado em inglês, assim poderei traduzÃ-la para o
...
Abraços.
2007年 11月 3日 18:42
iepurica
投稿数: 2102
Ok, in English this would be: "The man with big nose is mocked..."