Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Polish - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrenchSpanishPolishDutchPortuguese brazilianGermanSwedishItalianRussianNorwegianDanishHebrew

Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

Title
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Text
Submitted by salimworld
Source language: English

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Remarks about the translation
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Title
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Translation
Polish

Translated by Aneta B.
Target language: Polish

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Remarks about the translation
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Validated by Aneta B. - 20 October 2011 20:19





Last messages

Author
Message

20 October 2011 20:17

salimworld
Number of messages: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 October 2011 20:32

Aneta B.
Number of messages: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 October 2011 20:36

salimworld
Number of messages: 248
Thanks