Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Spanisch - Eu sou uma pessoa alegre, que adora se comunicar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSpanisch

Titel
Eu sou uma pessoa alegre, que adora se comunicar...
Text
Übermittelt von Fabiana Gil
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu sou uma pessoa alegre, que adora se comunicar com outras pessoas, dar muitas risadas e o mais importante fazer bons amigos....

Os amigos mesmo que poucos são um bem muito preciso.

Acima de tudo não podemos esquecer que o melhor amigo é Jesus!!!
Nosso único intercessor, que se preocupa com os mínimos detalhes, aqueles que nem mesmo minha melhor amiga sonha em saber...

Jesus te amo e sempre quero respeita-lo e pedir perdão sempre que necessário...

Titel
Soy una persona alegre a la cual le encanta comunicarse...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Soy una persona alegre a la cual le encanta comunicarse con otras personas, reirse mucho, y sobre todo hacer buenos amigos...
Los amigos, aunque sean pocos son un bien muy necesario.
Sobre todo, no nos podemos olvidar de que ¡¡el mejor amigo es Jesús!!
Nuestro único intercesor, que se preocupa por los mínimos detalles, aquellos que ni mi mejor amiga sueña saber...
Jesús, te amo y quiero siempre respetarte y pedir perdón siempre que sea necesario.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pirulito - 30 Januar 2008 12:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Januar 2008 18:43

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
¿Es necesaria aquí la perífrasis "el único que intercede por nosotros" en lugar de "nuestro único intercesor"?

CC: guilon

29 Januar 2008 19:05

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
Para mí, "nuestro único intercesor" sería suficiente.

Y además cambiaría "se preocupa con" porque esta forma no es muy común en español, es más habitual oír "se preocupa por".

CC: pirulito

30 Januar 2008 12:42

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Aprobada con los cabios sugeridos. ¡Gracias Guilon!

CC: guilon