Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Spanisch - Ако не можете да прекратите работата си по време...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischSpanisch

Kategorie Umgangssprachlich - Gesundheit / Medizin

Titel
Ако не можете да прекратите работата си по време...
Text
Übermittelt von Dana666
Herkunftssprache: Bulgarisch

Ако не можете да прекратите работата си по време на гладуване, най-добрия начин за провеждане на гладолечение е по метода на Лидия Ковачева- на билков чаи с мед и плодове.

Titel
Si no puedes suspender el trabajo
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Si no puedes suspender el trabajo durante el ayuno curativo, la mejor manera de realizar el tratamiento de ayuno es el método de Lidia Kovacheva, comer miel, frutas y té herbal.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridged by ViaLuminosa:
"If you can't suspend your work during the healing fast, the best way to administer the fasting treatment is the method of Lidia Kovacheva - eating honey, fruits and herbal tea"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lila F. - 30 Juli 2008 19:33