Übersetzung - Türkisch-Englisch - Daha önce Ä°ngilizce bilmediÄŸimi yazmıştım!Artık...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Freies Schreiben - Gesellschaft / Leute / Politik Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Daha önce Ä°ngilizce bilmediÄŸimi yazmıştım!Artık... | | Herkunftssprache: Türkisch
Daha önce Ä°ngilizce bilmediÄŸimi yazmıştım!Artık yardım edende olmadığı için yazamıyorum. Öğrenmeye çalışıyorum.Ä°nÅŸallah en kısa zamanda daha fazla yazabileceÄŸim. -Bu görüntüler hepimize ibret olsun! -Tabağınızda ki yemeÄŸi çöpe atmadan önce ;lütfen açlıktan ölen insanları düşünün...Afrikada açlıktan,her üç saniyede bir çocuk ölüyor. | Bemerkungen zur Übersetzung | Ä°ngiliz Ä°ngilizcesi lütfen! |
|
| I wrote that I did not know English before. | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von elifyo | Zielsprache: Englisch
I wrote that I did not know English before. I can not write anymore because no one is helping me. I'm trying to learn. I hope that I will be able to write more, soon. -These visions should be a lesson to all of us! -Before throwing out the food of your plates please think of the people dying from hunger... In Africa, every three seconds a child dies from starvation. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 12 September 2008 21:43
Letzte Beiträge | | | | | 11 September 2008 10:29 | | | not three minutes = three seconds | | | 12 September 2008 21:35 | | | Right, thanks. I want to do the change but I don't know how to do. Can you help me? |
|
|