Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



36Übersetzung - Türkisch-Spanisch - AÅŸkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischSpanischEnglischFranzösischUngarisch

Kategorie Ausdruck

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...
Text
Übermittelt von Andrez Soliz
Herkunftssprache: Türkisch

Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok özlüyorum

Titel
Mi amor: quiero estar contigo
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Spanisch

Mi amor: quiero estar contigo me haces mucha falta.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lila F. - 11 Mai 2007 21:46





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 Mai 2007 15:42

acuario
Anzahl der Beiträge: 132
Lila, yo creo que la traducción no está bien realizada. Porque "mi amor yo quiero ser contigo ???? sería " mi amor yo quiero estar contigo. Por otro lado "me faltas mucho" ,ésto parece una traducción literal, es decir copiar y pegar, sería me haces mucha falta o te echo de menos.

11 Mai 2007 16:08

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Acuario tiene razón , Lila.

Mi amor: quiero estar contigo...

Si çok significa mucho (very), podría ser simplemente te extraño mucho (I miss you very much) o bien, como propone Acuario, te echo mucho de menos.

La otra expresión también es muy romántica, me haces mucha falta