Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



36Traduction - Turc-Espagnol - Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcEspagnolAnglaisFrançaisHongrois

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok...
Texte
Proposé par Andrez Soliz
Langue de départ: Turc

Aşkım: Senin ile olmak istiyorum seni çok özlüyorum

Titre
Mi amor: quiero estar contigo
Traduction
Espagnol

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol

Mi amor: quiero estar contigo me haces mucha falta.
Dernière édition ou validation par Lila F. - 11 Mai 2007 21:46





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2007 15:42

acuario
Nombre de messages: 132
Lila, yo creo que la traducción no está bien realizada. Porque "mi amor yo quiero ser contigo ???? sería " mi amor yo quiero estar contigo. Por otro lado "me faltas mucho" ,ésto parece una traducción literal, es decir copiar y pegar, sería me haces mucha falta o te echo de menos.

11 Mai 2007 16:08

pirulito
Nombre de messages: 1180
Acuario tiene razón , Lila.

Mi amor: quiero estar contigo...

Si çok significa mucho (very), podría ser simplemente te extraño mucho (I miss you very much) o bien, como propone Acuario, te echo mucho de menos.

La otra expresión también es muy romántica, me haces mucha falta