Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - Te iubesc ÅŸi să ÅŸtii că nu există zi care să nu...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglischItalienisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Text
Übermittelt von luca_mail
Herkunftssprache: Rumänisch

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Bemerkungen zur Übersetzung
Edited with diacritics/Freya

Titel
I love you, and you should know that there's no day not to...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von maddie_maze
Zielsprache: Englisch

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Bemerkungen zur Übersetzung
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 10 Dezember 2007 18:17