Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseItaliano

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Te iubesc şi să ştii că nu există zi care să nu...
Testo
Aggiunto da luca_mail
Lingua originale: Rumeno

Te iubesc şi să ştii că nu există zi în care să nu mă gândesc la tine! Îmi pare nespus de rău că suntem atât de departe unul de celălalt! Tu eşti singurul bărbat care m-a făcut să simt fiorul iubirii adânc în suflet şi pentru asta nu te voi uita niciodată! Te iubesc!
Note sulla traduzione
Edited with diacritics/Freya

Titolo
I love you, and you should know that there's no day not to...
Traduzione
Inglese

Tradotto da maddie_maze
Lingua di destinazione: Inglese

I love you, and you should know that there's no day I do not think about you! I'm terribly sorry because we're so far away one from the other! You're the only man who made me feel love's thrill, deeply into my soul, and thanks to this, I'll never forget you! I love you!
Note sulla traduzione
* you should know = I want you to know that...

* I'm so/terribly/extremely sorry = I so regret it...

* so far away one from the other = apart from each other etc.
Ultima convalida o modifica di dramati - 10 Dicembre 2007 18:17