Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Rumenskt - askim canim sikildi basim agriyor seni cok...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumenskt

Heiti
askim canim sikildi basim agriyor seni cok...
Tekstur
Framborið av ionelas
Uppruna mál: Turkiskt

askim canim sikildi basim agriyor seni cok ozledim opuyorum

Heiti
Dragostea mea
Umseting
Rumenskt

Umsett av mygunes
Ynskt mál: Rumenskt

Dragostea mea, m-am plictisit, mă doare capul, îmi este foarte dor de tine,te pup.
Viðmerking um umsetingina
Textul sursa nu are diacriticele corespunzatoare dar am tradus conform diacriticelor.
"canim sıkldı" - se traduce prin : mi sa plictictisit sufletul, ceea ce in Romana are sensul de " m-am plictisit".
Góðkent av azitrad - 13 Mai 2008 09:06