Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Russiskt - Peace Links

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPolsktRussiskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
Peace Links
Tekstur
Framborið av ameptco
Uppruna mál: Enskt

Peace Links

Heiti
Cсылки по теме «Мир»
Umseting
Russiskt

Umsett av Guzel_R
Ynskt mál: Russiskt

Cсылки по теме «Мир»
Viðmerking um umsetingina
// Garret
Góðkent av Garret - 20 Mai 2008 08:12





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Mai 2008 07:53

Garret
Tal av boðum: 168
This cannot be transtated word-by-word

First let Ameptco define context

CC: RainnSaw Melissenta afkalin

18 Mai 2008 19:42

Guzel_R
Tal av boðum: 225
I saw how this sentense was translated in Polish as far as I can understand the context is like mine one.
I asked Ameptco to define his sentense but don't have an answer yet.

19 Mai 2008 07:21

Garret
Tal av boðum: 168
So, lets wait

19 Mai 2008 08:38

ameptco
Tal av boðum: 1
"Peace Links" is a Menu tittle for my website.
Means internet links to Websites about Peace.
I hope I am clear enough

19 Mai 2008 10:11

Guzel_R
Tal av boðum: 225
Thanks a lot.