Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kirusi - Peace Links

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKipolishiKirusi

Category Web-site / Blog / Forum

Kichwa
Peace Links
Nakala
Tafsiri iliombwa na ameptco
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Peace Links

Kichwa
Cсылки по теме «Мир»
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kirusi

Cсылки по теме «Мир»
Maelezo kwa mfasiri
// Garret
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Garret - 20 Mei 2008 08:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Mei 2008 07:53

Garret
Idadi ya ujumbe: 168
This cannot be transtated word-by-word

First let Ameptco define context

CC: RainnSaw Melissenta afkalin

18 Mei 2008 19:42

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
I saw how this sentense was translated in Polish as far as I can understand the context is like mine one.
I asked Ameptco to define his sentense but don't have an answer yet.

19 Mei 2008 07:21

Garret
Idadi ya ujumbe: 168
So, lets wait

19 Mei 2008 08:38

ameptco
Idadi ya ujumbe: 1
"Peace Links" is a Menu tittle for my website.
Means internet links to Websites about Peace.
I hope I am clear enough

19 Mei 2008 10:11

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Thanks a lot.