Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Latín - To Protect The Living From The Dead

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatín

Heiti
To Protect The Living From The Dead
Tekstur
Framborið av Rocknrope
Uppruna mál: Enskt

To Protect The Living From The Dead
Viðmerking um umsetingina
Hello!

Thanks for the help. I am working on a book, and this phrase, translated into Latin, will function as a tagline for a military group in the book. You can think in terms of military groups with Latin taglines in their description. A rough translation I currently have is "Defendo Vita Ex Mortuum", but I do not know if this is accurate.

Heiti
Vita et mors
Umseting
Latín

Umsett av jufie20
Ynskt mál: Latín

defende vitam a morte
Viðmerking um umsetingina
defende = protege
Góðkent av jufie20 - 13 Oktober 2008 19:54