Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Finskt - Hi Im a boy from Norway, and im after some...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktFinsktSvensktDanskt

Heiti
Hi Im a boy from Norway, and im after some...
Tekstur
Framborið av confess
Uppruna mál: Enskt

Hi

Im a boy from Norway, and im after some friends from every contry in the world

If you want know someting about me, just ask

Heiti
Hei! Olen Norjassa asuva poika ja haluaisin löytää...
Umseting
Finskt

Umsett av avianja
Ynskt mál: Finskt

Hei!
Olen Norjassa asuva poika ja haluaisin löytää kavereita maailman jokaisesta maasta. Jos haluat tietää jotakin minusta, kysy vain.
Góðkent av Maribel - 24 Juli 2008 14:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Juli 2008 14:43

Maribel
Tal av boðum: 871
Käännös on ihan ok

Muutin ensin sanan vain sanaksi vaan, mutta sitten luin Nykysuomen sanakirjaa ja Nykysuomen käsikirjaa...

Vaan ilmaisee yleensä vastakohtaa ja siinä merkityksessä en missään tapauksessa käyttäisi vain-sanaa. Mutta sitten adverbina ymmärtääkseni pitäisi käyttää vain-sanaa, mutta minun korvani kyllä helposti sanoisi silloinkin vaan. > vain on varmaan oikein (puhekielessä joskus virheellisesti se vaan, jos ymmärsin kirjoista lukemani oikein).

Silti en kyllä pitäisi virheenä vaan-sanan käyttöä varsinkaan tällaisessa epävirallisessa viestissä (siis kysy vaan tai jopa kysy ihmeessä sopisi mielestäni hyvin). Ja toisaalta, jos se on se "oikea", niin ei sitä ole syytä muuttaakaan. Aina sitä oppii...


24 Juli 2008 15:46

avianja
Tal av boðum: 13
Hei!
Ehkä "olen norjalainen poika" ja tuo ehdottamasi
"kysy ihmeessä" sopisivat paremmin?