Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Týkst - Secret of the good trend of the soul

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktSvensktBulgarsktTýkst

Bólkur Setningur

Heiti
Secret of the good trend of the soul
Tekstur
Framborið av yovaneee
Uppruna mál: Enskt Umsett av goncin

Secret of the good trend of the soul

Heiti
Geheimnis der guten Laune
Umseting
Týkst

Umsett av iamfromaustria
Ynskt mál: Týkst

Geheimnis der guten Laune
Góðkent av italo07 - 26 September 2008 13:33





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 September 2008 16:39

jollyo
Tal av boðum: 330
This one has been translated more often on cucumis...


25 September 2008 18:14

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Yeah, but I rejected it thrice.

25 September 2008 20:08

jollyo
Tal av boðum: 330
I meant "Geheimnis der guten Laune"...
You can't have rejected that, since you've written it yourself now.



25 September 2008 20:10

iamfromaustria
Tal av boðum: 1335
Oh really? I didn't know that... This translation has already caused lots of troubles, so it would have been easier if I had known that it does already exist, before.

25 September 2008 20:13

jollyo
Tal av boðum: 330
I can imagine !! Since you're so busy allready.
Maybe you should just validate, since you're the expert, so we all can get it over with.