Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Russiskt - Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktFransktItalsktRussisktLatín

Bólkur Uppspuni / Søga - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Tekstur
Framborið av Grussent
Uppruna mál: Svenskt

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Viðmerking um umsetingina
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Heiti
Золотая нить любви
Umseting
Russiskt

Umsett av Piagabriella
Ynskt mál: Russiskt

У золотой нити любви в каждом конце петля.
Góðkent av RainnSaw - 22 August 2008 11:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 August 2008 20:50

fata-merlin
Tal av boðum: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно