Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Russisch - Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransItaliaansRussischLatijn

Categorie Fictie/Verhaal - Liefde/Vriendschap

Titel
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Tekst
Opgestuurd door Grussent
Uitgangs-taal: Zweeds

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Details voor de vertaling
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Titel
Золотая нить любви
Vertaling
Russisch

Vertaald door Piagabriella
Doel-taal: Russisch

У золотой нити любви в каждом конце петля.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door RainnSaw - 22 augustus 2008 11:17





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 augustus 2008 20:50

fata-merlin
Aantal berichten: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно