Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Ruso - Kärlekens gyllene trÃ¥d har en snara i var ende.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoFrancésItalianoRusoLatín

Categoría Ficción / Historia - Amore / Amistad

Título
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Texto
Propuesto por Grussent
Idioma de origen: Sueco

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Nota acerca de la traducción
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Título
Золотая нить любви
Traducción
Ruso

Traducido por Piagabriella
Idioma de destino: Ruso

У золотой нити любви в каждом конце петля.
Última validación o corrección por RainnSaw - 22 Agosto 2008 11:17





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Agosto 2008 20:50

fata-merlin
Cantidad de envíos: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно