Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Hebraiskt - Lâmpada para os meus pés, luz para o meu caminho.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktHebraisktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
Lâmpada para os meus pés, luz para o meu caminho.
Tekstur
Framborið av Li08
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Lâmpada para os meus pés, luz para o meu caminho.

Heiti
נר לרגלי, אור לדרכי
Umseting
Hebraiskt

Umsett av Saul Onit
Ynskt mál: Hebraiskt

נר לרגלי, אור לדרכי.
Viðmerking um umsetingina
I've chosen נר to translate lampada, lit. candle and not lamp, since it sounds better in Hebrew. <libera>
Góðkent av libera - 12 September 2008 21:40